“Baltimori” – jauns Žoela Dikēra romāns
Atšķirot šveiciešu rakstnieka Žoela Dikēra jauno romānu “Baltimori”, teksts acumirklī savaldzina.

Jauneklīga jūsma mijas ar nobriedušiem secinājumiem, spraigi sižeta pavērsieni savijas ar rāmiem aprakstiem, un vēstījums par brālēniem Goldmeniem kļūst par lasāmvielu, pie kuras pēc laika gribēsies atgriezties atkal un atkal.

Hilels, Vudijs un Markuss izdzīvo pusaudžu gadus un mēģina gūt sekmes sarežģītajā pieaugušo pasaulē. Viņiem ir visi dotumi, lai kļūtu par uzvarētājiem: Hilels ir ģimenes spožais prāts, Vudijs – izcils sportists, bet Markuss – emocionāls un jūtīgs topošais mākslinieks. Puišu dzīve solās būt vēl daudz spožāka, nekā Markusa elkam tēvocim Solam, veiksmīgam un ietekmīgam advokātam. Lai kas viņi vēlētos kļūt, viss ir iespējams, pasaule gaidīt gaida Goldmenu bandas uznācienu... līdz notiek Traģēdija un lidojums augšup ir beidzies, vēl lāga nesācies.

Romāna galvenais varonis Markuss pie lasītājiem vēršas brīdī, kad viss jau ir beidzies, un vienkārši stāsta par savu bērnību un jaunību, veltot romānu brālēniem, “tāpēc, ka grāmatas ir stiprākas par dzīvi”. Un lasītājs notic, ka Hilels un Vudijs ir pavisam reāli puiši, ka tepat, viena telefona zvana attālumā, mīt tēvocis Sols un tante Anita, ka bērnība var būt tāda, kāda tā bijusi brālēniem Goldmeniem: ideālāka par ideālu.

Ir romāni, kurus grūti vai pat neiespējami raksturot īsi, un pie tādiem pieder arī šveiciešu rakstnieka Žoela Dikēra “Baltimori” . Tā ir gan ģimenes sāga, gan stāsts par uzticamu draudzību, gan kaismīgs vēstījums par meliem, skaudību un greizsirdību... vārdu sakot, plašs un dziļš romāns par trim brālēniem Goldmeniem, sapņiem, mīlestību, sāpēm un laimi. “Dzīvei jēga ir tikai tad, ja spējam piepildīt tās visas trīs misijas: mīlēt, tikt mīlētam un mācēt piedot,” saka tēvocis Sols, aicinot Markusu dzīvot tālāk. Un tas ir aicinājums arī ikvienam no mums, lasītājiem.

Lai gan Žoels Dikērs ir šveicietis, viņa romānu darbība risinās Amerikas Savienotajās valstīs – tā bija arī ar Ž. Dikēra pirmo grāmatu “Patiesība par Harija Kebēra lietu”, šarmantu krimināldrāmu, kurā liela loma atvēlēta atmiņām, pārpratumiem un noslēpumiem apvienojumā ar veikli savītu pamatsižeta līniju, kura bagātināta ar neskaitāmiem svarīgiem un mazāksvarīgiem papildu stāstiem, kuri beigās savijas, izveidojot rakstnieka meistarstiķi – romānu, kas pārsteidz, aizrauj un sajūsmina.

Pieejama arī e-grāmata.

No franču valodas tulkojusi Inese Pētersone.