Grāmatas
"Meitene un nakts" darbība risinās Azūra
krastā – mūsdienās, kad notiek elitāra liceja salidojums, un
divdesmit piecus gadus senā pagātnē, kad salidojuma dalībnieki vēl
bija pusaudži un viņus vienoja un šķēla kāds baiss noslēpums.
Toreiz, kādā neaizmirstamā puteņa naktī, Vinka Rokvela,
skaistākā un interesantākā no liceja audzēknēm, meitene, kurā bija
iemīlējušies daudzi, aizbēg kopā ar filozofijas pasniedzēju Aleksī
Klemānu. Vai tas ir jaunas dzīves sākums? Taču kopš tā
laika neviens viņus nav redzējis. Šodien pazudušo liktenis var nākt
atklātībā, jo... kāds (vai kādi?) vēlas atklāt, kas toreiz notika
un kur pazuda liceja skaistule.
Kā jau ierasts, Gijoma Miso romāni ir spraigi, notikumi
tajos apsteidz un pārklāj cits citu, liekot lasītājam mulsi, bet
ieintriģēti sekot un censties pamanīt ikvienu mājienu, ikvienu
detaļu – un censties atminēt autora prasmīgi savirpināto prāta
mežģi. “Meitene un nakts” vēstījums risinās pirmajā
personā, un tādējādi rosina uz dziļāku empātiju. Ne vien kopā ar
galveno varoni (starp citu, veiksmīgu rakstnieku!) cenšoties
atminēt, kurš un kāpēc šobrīd grasās celt gaismā senos notikumus,
bet arī gremdējoties atmiņās par pirmās mīlestības nevaldāmo spēku.
Noklusētas un neatbildētas jūtas, legāli un nelegāli pārīši,
narkotikas, meli, kaisle un ciešanas… “Šis neiedomājami
aizraujošais trilleris par skandālu licejā un trīs draugu rūpīgi
glabātajiem noslēpumiem laupīja man naktsmieru, pirms nebija
aizšķirta beidzamā lappuse. Tajā ir viss, kas nepieciešams
perfektam trillerim: nepārvarama spriedze, neparedzami sižeta
līkloči ar negaidītiem pārsteigumiem, kā arī noslēpumiem apvīts
vēstītājs,” apgalvo amerikāņu rakstnieks Hārlans
Kobens.
Gijoms Miso ir slavens franču rakstnieks
un jau vienpadsmit gadus pēc kārtas tiek nominēts kā Francijā
visvairāk pārdoto grāmatu autors. Latviešu valodā iznākuši viņa
romāni “Neatstājot pēdas”, “Centrālparks”, “Rītdiena” un “Bruklinas
meitene”. Romāns “Meitene un nakts” ir tulkots jau 37 valodās, un
pēc tā motīviem uzņemts arī televīzijas seriāls.
Pieejama arī e-grāmata.
No franču valodas tulkojusi Maija Indraša.