Kriminālromāns, kurā nekas un neviens nav gluži tāds, kā šķiet
pirmajā acu uzmetienā. Romāns, kurš pārsteidz gan ar
notikumu pavērsieniem, gan ar spilgtajiem tēliem, gan – it īpaši –
ar to, cik ļoti lasītājs iejūtas notikumos un dzīvo līdzi grāmatas
varoņiem. Šis ir darbs, kurš ilgi atbalsosies lasītāju
sirdī, varbūt pat ilgāk, nekā dažs labs vēlētos. Taču tāda nu ir
patiesi talantīgi sarakstītas prozas daba – sākt jaunu dzīvi
lasītājos.
Mazpilsētā visi zina “visu” par visiem. Kad pēc trīsdesmit gadiem
no cietuma tiek izlaists par slepkavību notiesātais Vincents Kings,
viņš atgriežas mājās Keipheivenā, kur dzīvo arī viņa nonāvētās
meitenītes māsa, agrākā skolas skaistule Stāra. Tagad Stāra viena
audzina divus bērnus – trīspadsmit gadus veco dumpinieci Dačesu un
piecgadīgo Robinu. Par kārtību pilsētiņā gādā laipnais un rāmais
policijas priekšnieks Vokers, Voks, kurš reiz bijis Vinsa labākais
draugs. Tepat kaimiņos mājo cilvēki, kuri gājuši vienā skolā ar
Vinsu, Voku un Stāru, un katram no viņiem ir savs viedoklis gan par
senajiem notikumiem, gan par to atbalsi šodienā. Ir cilvēki, kuriem
Vinsa atgriešanās ir vienaldzīga, bet ir tādi, kas no tās vēlas gūt
kādu labumu. Ja ne citādi, tad vismaz parādīt, cik paši ir labi un
pareizi. Šī antivaroņa atgriešanās aizsāk notikumu virkni, kas
maina visu iesaistīto likteni. Un, lappusēm šķiroties, arvien
vairāk sāk likties, ka neviens no visiem nav pelnījis tādu dzīvi,
kāda viņam dota, kā arī atgādina veco teicienu: ceļš uz elli ir
bruģēts ar labiem nodomiem.
“Lieliski uzrakstīts kriminālromāns, neaizmirstami personāži.
Smalki savīts sižets par intrigu kādā mazpilsētā, kurā saplūdināti
senāki un jaunāki grēki,” raksta Džeina Hārpere, romānu “Sausums”
un “Dabas spēki” autore.
Kriss Vitekers (Chris Whitaker) ir
godalgots angļu kriminālromānu rakstnieks. Romāns
“Mēs sākam no beigām” ir tulkots un izdots 27
valstīs, tas kļuvis par pasaules bestselleru un saņēmis neskaitāmas
literārās godalgas, tostarp 2021. gadā Gold Dagger balvu, kas tiek
piešķirta labākajam kriminālromānam, kurš izdots angļu valodā. Pēc
grāmatas motīviem tiek uzņemta arī filma.
Pieejama arī e-grāmata.
No angļu valodas tulkojusi Daina Ozoliņa.