Viena varena grāmata vīriešiem: vēsture, piedzīvojumi,
eksotiskas zemes un skarbi izaicinājumi. Grāmata papildināta ar
daudzām unikālām vēsturiskām fotogrāfijām.
Tajā attēloti autora piedzīvojumi un pārdzīvojumi politisko
kaislību piesātinātajā un Krievijas pilsoņu kara plosītajā Sibīrijā
1919.-1920. gadā, kā arī Mongolijā un Tibetā. Bēgot no
boļševikiem, Osendovskis daudzkārt skatījies nāvei acīs, ieradies
vietās, kur nekad nebija kāju spēris eiropietis, ticies ar Altajā
un Mongolijā dzīvojošajām ciltīm un vietējiem budistu lamām,
iepazinies ar asiņaino baronu vācbaltieti Romānu Ungernu fon
Šternbergu – vienu no pēdējiem Krievijas ģenerāļiem, kas pretojās
boļševiku režīmam.
Grāmata iemantojusi pasaules slavu. Pirmoreiz tā izdota 1921. un
1922. gada mijā angļu valodā Ņujorkā, kur autoram bija laimējies
nokļūt uzreiz pēc Āzijā piedzīvotā. Vēlāk, kad Osendovskis pārcēlās
dzīvot uz Poliju, tā iznāca arī poļu valodā.
A. F. Osendovskis dzimis Ļucinas pilsētā toreizējā
Krievijas impērijas Vitebskas guberņā jeb Ludzā mūsdienu
Latgalē. No Polijas vidienes nākusī Osendovsku ģimene
Ludzā bija atradusi patvērumu pēc poļu nacionālās revolūcijas
apspiešanas 19. gadsimta 60. gados. Latgalē mazais Antonijs
nodzīvoja savus pirmos trīs mūža gadus.
Pēc Henrika Senkeviča A. F. Osendovskis ir visvairāk tulkotais poļu
rakstnieks – 142 dažādi viņa darbi tulkoti 19 valodās.
Grāmatu “Cilvēku,
zvēru un dievu zemē” 16. maijā pulksten 12.00 atvērsim Ludzas
Novadpētniecības muzejā J. Kuļņeva ielā 2, Ludzā. Ar lekciju
“Osendovskis – rakstnieks, ceļotājs, piedzīvojumu meklētājs”
uzstāsies grāmatas tulkotājs Rišards Labanovskis, Latvijas radio
žurnālists, politiķis un sabiedrisks darbinieks un Valdis Klišāns,
vēsturnieks, vēstures mācību grāmatu autors, kura lekcijas
nosaukums “A.F. Osendovska “Cilvēku, zvēru un dievu zemē”,
raugoties no Latvijas”.
Pieejama arī e-grāmata.
No poļu valodas tulkojis Rišards Labanovskis.