Ko gan jaunu var pasacīt par romānu, kas iepazīstinājis pasauli
ar pašu Stīvenu Kingu? Droši vien neko tādu, ko cilvēki jau nebūtu
iedomājušies pārrunāt šīs grāmatas sakarā. Un tomēr, te nu tas ir –
skaisti noformēts, gandrīz 200 lappušu biezs sējums, kas beidzot
sasniedzis arī latviski lasošo auditoriju. Neskatoties uz to, ka
romāns izdots jau 1974. gadā, savu latvisko tulkojumu tas ieguva
tikai šogad. Laiks visnotaļ atbilstošs, jo 2013. gada pavasarī
dienas gaismu ieraudzīs kārtējā ”
Kerijas ” ekranizācija, kas varētu lieku reizi
atgādināt potenciālajiem skatītājiem, ka ir vērts izlasīt vai
pārlasīt arī romānu. ”Kerija” ir Kinga pirmais izdotais darbs, kas
atnesa rakstniekam atpazīstamību, lai gan pirms tam Kings bija
sarakstījis vēl trīs romānus, kuri dienas gaismu ieraudzīja tikai
pēc ”Kerijas”.
Romāna galvenās varones Kerijas dzīves stāstu varētu dēvēt par
traģisku. Jau pašā romāna sākumā mēs sastopamies ar pusaudzi, kuras
māte ir reliģiska fanātiķe pakāpē, kas jau robežojas ar veselā
saprāta zaudēšanu. Tas nostāda Keriju visai bēdīgā pozīcijā
vienaudžu vidū, kur meiteni ļoti nežēlīgi izsmej, pat īpaši
nešķirojot iemeslus. Taču pienāk brīdis, kad šķiet tālāk vairs nav
kur iet un gadu gaitā sakrātie aizvainojumi un sāpes izlaužas no
jaunās būtnes dzīlēm, veidā kādu neviens no apsmējējiem pat nespēja
iztēloties. Kerijai piemīt telekinētiskas spējas, kuras apvienojumā
ar vajāšanu, kas pusaudzei jāpārcieš mājās un nepārtrauktajiem
pazemojumiem skolā, padara jauno meiteni līdzīgu bumbai ar laika
degli.
Lai gan šis bija pirmais Kinga darbs, ko lasīju, Kerijas dzīves
stāsts man nebija svešs – šis tas bija dzirdēts lekcijās, no
paziņām vai izlasīts internetā. Tādēļ var sacīt, ka lasīju šo
romānu zinot, kas mani sagaida beigās. No vienas puses tas nedaudz
mazināja pārsteiguma elementu, no otras puses, tas ļāva vairāk
uzmanības pievērst pašam romāna plūdumam. Šajā romānā Kings ir
izvēlējies tik pierasto trešās personas stāstījumu papildināt ar
fiktīviem avīžrakstu izgriezumiem, fragmentiem no biogrāfijām vai
liecībām par notikušo, kas jau romāna vidū pamazām lasītāju iešūpo
uz drūmu vēstījošo priekšnojautu viļņa. Šie fragmenti, lai gan
brīžiem ”atšķaida” lasītāja uzmanību, piešķir romānam arī papildus
dimensiju, ļaujot ielūkoties ne tikai varoņu prātos, bet arī
apkārtējās sabiedrības noskaņojumā.
Lasot šo darbu, mani nepameta jautājums, kas ir tas, kas licis
Kerijai plūkt slavas laurus? Laba stāstnieka talants? Apstākļu
sakritība? Lasītāju vēlme pēc šausminošā un cilvēcīgā vienlaikus?
Visdrīzāk jau viss kopā. Pats Kings esot sacījis, ka Kerijas sižetu
iedvesmojušas divas viņa skolas biedrenes, no kurām viena
līdzinājusies Kerijai, jo arī šai meitenei nebija paveicies ar
visnotaļ dīvaino māti. Visu gadu šī meitene staigājusi vienās un
tajās pašās drēbēs, bet brīdī, kad beidzot saņēmusies un sākusi
ģērbties atbilstoši modei, lai iejustos starp pārējiem jauniešiem,
klases biedri to apsmējuši vēl vairāk.
Piekritīsiet taču, ka šāds scenārijs pārāk neizbrīna? Mēs visi kaut
kādā mērā esam saskārušies ar psiholoģisko vardarbību vai nu kā
liecinieki, izraisītāji vai cietušie. Varbūt tieši realitātes
piegarša nodrošināja Kingam panākumus viņa pirmajam, bet visnotaļ
pamanāmajam romānam? Par skādi noteikti nenāca arī fakts, ka
līdztekus jauniešu nežēlībai, rakstnieks ir veiksmīgi iepinis
stāstā arī mūžveco, bet efektīgo reliģijas elementu un savus
varoņus ”izģērbis” līdz kaulam visās to cilvēciskajās
negācijās.
Manuprāt, viens no laba romāna pamatprincipiem ir tā mūžīgums – ja
apskatītās tēmas var uzrunāt cilvēkus arī pēc gadu desmitiem,
romānam ir izdevies iekļaut sevī cilvēcisko aspektu, kas
neapšaubāmi uzrunās lasītājus. Par ”Keriju” to var sacīt pavisam
droši. Romāns paver logu uz skarbu, nežēlīgu vidi, kas neņemot vērā
pārdabisko elementu, kurš kalpo drīzāk kā lasītāju izklaidējošs
apstāklis, ir realitāte, kādā katru dienu atrodas simtiem bērnu un
jauniešu.
Anna Kalna, http://teejtasiite.wordpress.com,
28.12.2012.