“Ir tādi cilvēki, kas ir forši. Piemēram, Markuss. Viņam futbola
bumba klausa labāk par visiem, un viņam ir bedrīte kreisajā vaigā
un aizraujoši smiekli. Un arī Kornēlija ir viena no foršajiem.
Viņai ir gari, zīdaini mati, un viņa pārvietojas it kā atrastos uz
skatuves pat dodoties uz tualeti. Un ir tādi, kas ir vēl foršāki!
Tādi kā mēs. Helēna, Alfrēds, Īvans un es. Mēs esam tik forši, ka
neviens to vēl nav sapratis. Bet tas ir tikai laika jautājums.
Vismaz Helēna tā saka,” jau pašā grāmatas sākumā atzīst
stāstītāja.
Iepazīstieties ar pasaulē foršākajiem bērniem! Neapturamā Helēna.
Skaistais, bet ne pārāk gudrais Īvans. Perfektais gudrītis Alfrēds.
Un ļoti garlaicīgā stāstītāja, kuru mēs nevaram šeit nosaukt vārdā
(jo viņa uzskata, ka tas ir pats stulbākais vārds pasaulē). Šī
grāmata ir par viņiem! Kad klasē ierodas jaunā skolniece Helēna,
arī Bjergas dzīve mainās – Helēna ir nerimtīgu ideju pilna un pati
uzskata, ka ir visforšākā. Tiesa, klasē vēl neviens nav pamanījis
šo foršumu, un tāpēc Helēnai rodas brīnišķīga ideja: jānodibina
sava grupa un jāsniedz neaizmirstams koncerts!
Maja Lunde ir grāmatas
“Pasaulē foršākie bērni. Baisā skatuve”
autore. Viņa dzīvo Oslo kopā ar vīru un trim bērniem. Kad Maja bija
maza, viņa ļoti līdzinājās Bjergai. Arī Majai patika gleznot, lasīt
grāmatas, un viņa nemaz nejutās kā pasaulē foršākā. Kad Maja
neraksta kādu jaunu grāmatu, viņa raksta scenārijus gan bērnu, gan
pieaugušo televīzijas raidījumiem.
Hanne Sigbjērnsena ir grāmatas zīmējumu
autore. Viņas radošais pseidonīms ir Tegnehanne, kas tulkojumā
nozīmē Zīmētājhanne. Pieaugot Hanne izveidoja savu zīmējumu un
komiksu blogu, un 2012. gadā saņēma balvu “Gada labākā blogere”!
Viņas komiksi tiek publicēti Norvēģijas lielākajā laikrakstā
“Aftenposten”, un 2015. gadā Hanne saņēma Pondus balvu par gada
labāko komiksu.
Tulkotāja Inga Bērziņa ir dzimusi Latvijā, bet tagad ar ģimeni
dzīvo Norvēģijā un strādā par norvēģu valodas skolotāju.
Pieejama arī e-grāmata.
Līdzfinansē Eiropas Savienības programma “Radošā
Eiropa”.
No norvēģu valodas tulkojusi Inga Bērziņa.