Latviešu valodā iznākuši jau divi viņas darbi –
“Kāds no savējiem” un
“Tumsā” . Karas Hanteres darbi pasaulē iznākuši lielos
metienos, tos lasa daudzās valstīs, un par tiem atzinīgi izsakās
arī prese. “Spriedzes piesātināts sākums jaunam romānu ciklam par
inspektoru Foliju, kurš spēj saglabāt laipnību un iejūtību, rīkojas
gudri un tādējādi atšķiras no ierastā izmeklētāja tēla,” bilst
“Radio Times”. Bet rakstnieks Ians Renkins par grāmatu “Kāds no
savējiem” saka: “Labirintam līdzīgs aizraujošs romāns.”
Kas ir Karas Henteres romānu pamatā? Izcilas psiholoģijas
zināšanas apvienojumā ar spēju radīt aizraujošu vēstījumu, kurā
negaidīti sižeta pavērsieni lasītāju ievilina svešās dzīvēs tik
dabiski, it kā stāstītu par tuviem paziņām. Viņas radītais
inspektors Ādams Folijs atšķiras no citiem izmeklētāju tēliem ar
savu ievainojamību, cilvēciskumu un sirds siltumu. Lai gan Folijam
ir arī savas vājības, viņam piemīt ass prāts un loģiskā domāšana,
turklāt ir liela pieredze izmeklētāja darbā. Šie ir romāni, kurus
jālasa rūpīgi un līdz beidzamajai lappusei – jo noslēpumu
atrisinājums ir neordinārs un rakstniece spēj pārsteigt.
Romāns “Kāds no savējiem” sākas ar astoņus gadus vecās Deizijas
pazušanu. Meitenīte pēdējo reizi redzēta vecāku rīkotajā dārza
ballītē, kurā piedalījušās daudzas ģimenes. Neviens nav redzējis
neko aizdomīgu. Laiks rit, bet no Deizijas nav ne miņas. Kopš
liktenīgā vakara meitenīte nav redzēta. Inspektors Folijs ir
pārliecināts, ka kāds kaut ko noklusē – un viņa pieredze liecina,
ka deviņos gadījumos no desmit vainīgais jāmeklē tuvinieku
lokā…
Toties romāns “Tumsā” sākas ar kādu atklājumu: veicot remontdarbus,
celtnieki skar blakus mājas pagraba sienu, un atrod tur ieslodzītu
jaunu sievieti ar bērnu. Abi ir novājējuši un tuvu nāvei, sieviete
nespēj runāt. Vecais vīrs, kuram māja pieder, apgalvo, ka abus
nekad nav redzējis. Neviens no abiem nav atrodams arī bezvēsts
pazudušo sarakstos. Kas viņi ir un kā te nokļuvuši? Tā vien liekas,
ka atrast atbildes uz šiem jautājumiem nevarēs, taču inspektors
Ādams Folijs zina, ka nekas nav neiespējams. Un ka neviens nav tik
nevainīgs, kā izskatās...
Nervus kutinoši un ļoti ticami notikumi, izteiksmīgi tēli,
spriedze un negaidīts atrisinājums – šīs īpašības vieno abus
romānus, liekot lasītājam aizrauties un izbaudīt šos netipiskos
darbus. Iegaumējiet rakstnieces vārdu, lai nepalaistu
garām viņas nākamos romānus!
Pieejamas arī e-grāmatas.
Romānu “Kāds no savējiem” no angļu valodas tulkojusi Aija
Čerņevska.
Romānu “Tumsā” no angļu valodas tulkojusi Silvija Brice.