Autore ir britu arhitektūras vēstures un teorijas
profesore, nevis mākslas zinātniece, un iespējams, tieši tādēļ viņa
domā par mākslu neparastā, bet ļoti interesantā un “vienkāršajam
mākslas baudītājam” saprotamā veidā. Grāmata veidota tā,
lai varētu ar lasītāju runāt par jautājumiem, kam bieži vien nav
vietas ierastajos mākslas apskatos, kuros viss grozās ap
izraudzītiem “ģeniāliem” māksliniekiem un mākslas attīstību laika
gaitā – hronoloģiju vai progresu. Taču mākslas radītāji un
baudītāji vienu un to pašu darbu uztver atšķirīgi. Tāpat arī dažādi
cilvēki no dažādām kultūrtelpām vienā un tajā pašā mākslas objektā
var ieraudzīt pat diametrāli pretējas lietas.
Grāmatā risinātās tēmas palīdz runāt par mākslu un tās
dažādajām nozīmēm, kā arī sniedz iespēju aplūkot mākslas darbus no
visas pasaules. Lasīt Danas Arnoldas grāmatu ir kā baudīt
sarunu ar entuziastisku mākslas lietpratēju – viņas
erudīcija, trāpīgi un atjautīgi izvēlētie piemēri padara šo grāmatu
par lielisku ceļabiedru mākslas labirintos.
“Danas Arnoldas grāmata ir aizraujošs ceļojums mākslas pasaulē,
kura laikā lasītājam jābūt izmanīgam un atjautīgam, lai
neapmaldītos autores iezīmētajos personību un mākslas virzienu,
kategoriju un apsvērumu lielceļos un sānu taciņās. Autore jau pašā
grāmatas sākumā rada sievišķīgu haosu, savienojot stilus,
gadsimtus, personības, tehnikas, un ar Šeherezadei piemītošu prasmi
ievīt vienu stāstu otrā ataino mākslas procesus kā ļoti dzīvu mūsu
pašreizējās dzīves sastāvdaļu. Viņas stāsti uzvar mākslas zinātnē
nevajadzīgi valdošo hronoloģisko lineārismu un apliecina, ka
māksla, vai tā radīta pirms tūkstošiem gadu vai tikai vakar, pastāv
šodien un pašlaik, tieši tad, tieši tajā minūtē, kad mēs to redzam
un apjaušam.”
Astrīda Rogule, Latvijas Kultūras akadēmijas docente, Latvijas
Nacionālā mākslas muzeja Laikmetīgās mākslas kolekcijas
glabātāja
Dana Arnolda ir arhitektūras vēstures un
teorijas profesore Midlseksas Universitātē Lielbritānijā. Viņas
sarakstītā grāmata “Art History: A Very Short Introduction” ir
tulkota vairāk nekā desmit valodās.
Pieejama arī e-grāmata.
No angļu valodas tulkojis Vilis Kasims.