Arī viņa nākamā grāmata “Analfabēte,
kas prata rēķināt” priecēja lasītājus daudzās valstīs, to
skaitā Latvijā. Tikko iznācis Jūnasa Jūnasona jaunākais romāns
“Slepkavnieks Anderss un viņa draugi (un dažs labs
nedraugs)” .
Dažādi dīvaiņi sastopami visos Jūnasa Jūnasona romānos, un arī šis
nav izņēmums. Joanna Šelandere ir neticīga mācītāja bez
draudzes, principiem un ienākumiem, Pērs Pēršons – administrators
mazītiņā viesnīcā, kas reiz bijis bordelis. Bet Slepkavnieks
Anderss patiešām ir slepkavnieks, vīrs, kurš pats neatceras, kā
viņam gadījies trīs reizes (ar padsmit gadu intervālu, kas pavadīts
ieslodzījuma vietās) dažādos veidos nogalināt cilvēkus.
Jaukā trijotne sastopas neapskaužamā situācijā – kāds dīvains vīrs
Pēram uzticējis aploksni ar naudu, kas nododama Slepkavniekam
Andersam. Sīkums, vai ne? Bet aploksnē ir tikai puse summas... un
situācijās, kad pazudusi nauda, agresīvi var kļūt pat ļoti rāmi un
līdzsvaroti cilvēki, kur nu vēl slepkavnieki. Pērs gribētu tikt
vaļā no aploksnes un, ja iespējams, palikt dzīvs. Slepkavnieks
Anderss gribētu visu naudu. Bet dīvainā mācītāja Joanna gribētu
sākt jaunu dzīvi – bagātu, drošu un visādā ziņā lielisku.
Trijotnei sastopoties, šķīst dzirksteles, top uzceltas (un
sagrautas) dažas gaisa pilis un dzimst ideālā biznesa
ideja...
Jūnasa Jūnasona rakstnieka talants slēpjas prasmē radīt brīnišķīgas
situāciju komēdijas, kuru fonā kā pilsēta naktī gaiši uzmirdz
dažādas mūsdienu pasaules aktualitātes. Viņa radītie varoņi
vienlaikus ir kariķēti un smieklīgi, cilvēciski un skumji, un viņu
mazās un lielās viltībiņas, kas izdomātas, lai sekmīgi airētos uz
priekšu tai sabangotajā un bīstamajā milzu jūrā, ko mēs visi saucam
par dzīvi, brīžiem liek pasmaidīt un pat skaļi smieties, bet šad
tad izraisa rezignētu smaidu. Un lasītājs pieķer sevi turam
īkšķi par to, lai romāna dīvainajiem varoņiem viss izdotos – pat
tad, ja viņu spēlītes ir pretlikumīgas un bīstamas
apkārtējiem.
Šī ir grāmata, kuru droši var dāvināt mīļotajam vīrietim vai tētim
(un tad slepeni izlasīt arī pašai!).
Pieejama arī e-grāmata.
No zviedru valodas tulkojusi Inga Grezmane.