Vieglu roku viņš mūsdienu pasaulei piešķir papildu
dimensijas un savaldzina ar žilbinošu erudīciju, mānīgi patiesīgu
realitātes atainojumu un ticamām sazvērestības teorijām, kas
gaumīgi bagātinātas ar grēcīgu un neticami pievilcīgu varoņu
tēliem.
Ikviens viņa romāns rod atbalsi lasītājos, kā to apliecina gan
leģendārais darbs
“Smillas jaunkundzes sniega izjūta”, gan nesen latviešu valodā
iznākušais romāns
“Ziloņkopēju bērni”. Nu tiem pievienojas jaunākais Hēga veikums
– romāns
“Sūzanas efekts” . Sūzanu lasītājs sastop
interesantā situācijā: viņa atrodas cietumā Indijā, apsūdzēta par
mīļākā slepkavības mēģinājumu. Sūzanas sešpadsmitgadīgie dvīņi Tita
un Haralds katrs savā veidā iekūlušies tikpat vērienīgās ķibelēs,
bet gandrīz bijušajam vīram Lābanam uz papēžiem min mafija un vēl
daži prasīgi ļautiņi. Vārdu sakot, pat ar Sūzanas neparasto talantu
(to sauc par Sūzanas efektu, proti, viņas klātbūtne izraisa
cilvēkos nepārvaramu vēlēšanos atklāt viņai visus savus noslēpumus)
būtu par maz, lai četrotne varētu cerēt uz sev patīkamu gala
iznākumu. Bet izeja rodas: ja Sūzana piekristu veikt vienu niecīgu
uzdevumu Dānijas valsts labā, ģimene tūlīt pat nokļūtu mājās, visas
apsūdzības tiktu atceltas un viņi mierīgi dzīvotu tālāk. Darbiņš
šķiet esam vienkāršs: atrast noslēpumainās “Nākotnes komisijas”
pēdējo sanāksmju protokolus. Tiesa, izrādās, ka par šādu komisiju
dzirdējis vien retais, runāt piekrīt tikai pāris cilvēku, un arī
tie iet bojā, pirms paspējuši Sūzanai atklāt jel ko noderīgu.
Dienām ritot, kļūst skaidrs, ka pastāv ietekmīgi spēki, kas
nevēlas, lai atklātībā nonāktu jelkādas ziņas par “Nākotnes
komisiju”, un arvien biežāk Sūzanai nākas piedzīvot, ka plānotā
tikšanās beidzas ar… līķa apskati. Sūzana, Lābans un dvīņi nav
raduši, ka kaut kas nenotiek pēc viņu prāta. Kopā viņi ir spēks, ar
kuru jārēķinās…
Pēters Hēgs (dz. 1957. g.), dāņu
rakstnieks, pasaules slavu ieguvis ar romānu “Smillas jaunkundzes
sniega izjūta” (1992), un kopš tā laika lasītāji ar nepacietību
gaida katru nākamo autora grāmatu. Par romānu “Ziloņkopēju
bērni” tulkotāja Inga Mežaraupe 2018. gadā saņēmusi rakstniecības
balvu “Sudraba tintnīca”.
Pieejama arī e-grāmata.
No dāņu valodas tulkojusi Inga Mežaraupe.