Latviešu valodā izdots “piens un medus”!
Tikko latviešu lasītāji saņēmuši kādu ļoti īpašu grāmatu – kanādiešu dzejnieces Rupi Kauras dzejas krājumu “piens un medus” (“milk&honey”).

Šī grāmata ir mūsdienu pasaules fenomens – dzejas krājums, kurš vairāk nekā 100 nedēļas (divus gadus!) turējies The New York Times bestselleru sarakstā, tulkots jau vairāk nekā 35 valodās, izdots un lasīts daudzās pasaules valstīs. Kopš iznākšanas pasaulē pārdoti vairāk nekā 3 miljoni eksemplāru! Rupi Kauras dzeja tiek apspriesta un baudīta, vērtēta un lasīta, un jaunas sievietes ar to dalās mūsdienu pasaules digitālajā piezīmju blociņā – instagram un facebook. Sirsnīgi mīlētais un daudz lasītais latviešu dzejnieks un dziesmu tekstu autors Guntars Račs (kura paša grāmatas kļuvušas par Latvijas mēroga bestselleriem!) savā facebook kontā raksta: “Nav tā, ka šī būtu tagad mana vismīļākā dzejas grāmata, nē, bet pats fakts, ka dzeja mūsu laikmetā spējusi uzrunāt tik daudzus cilvēkus, ir ievērības cienīgs un apgāž visas vaimanas par to, ka dzeja ir noderīga un vajadzīga tikai izredzētajiem. Ir dažādi. Angliski man dažas lietas šķita nesaprotamas, bet Ievas [Melgalves] tulkojumā es tās tagad varu atšķetināt. Bet jāsaka kā ir, šis krājums ir kā sievietes publiska izģērbšanās, kas, kā varētu domāt, būtu aizraujošs mirklis večiem, bet kas atklāj arī šo to ne pārāk patīkamu, kaut ko tādu, par ko nav pieņemts runāt, bet kas notiek. Ik dienas.”



Rupi Kaura (1992) ir indiešu izcelsmes kanādiešu dzejniece, kuras dzejas krājumi “piens un medus” un “saule un viņas bērni” kļuvuši par bestselleriem daudzās pasaules valstīs. Viņu aicina uzstāties TV šovos un intervē populārākajos žurnālos. Pasaules lielākā ziņu raidorganizācija BBC 2017. gadā nosauca Rupi Kauru par vienu no 100 ietekmīgākajām mūsdienu pasaules sievietēm. Viņas publiskās uzstāšanās ļaužu pilnās zālēs ir vēl viens fenomens, kas izbrīna un pārsteidz.

Rupi Kaura ir jaunu meiteņu elks, jo caur savu dzeju ļauj sajusties īpašām, mīlētām un vajadzīgām. Viņas dzeja uzrunā arī vidējo paaudzi – rosinot mīlēt savas meitas tādas, kādas viņas ir, sniedzot viņām beznosacījumu mīlestību un atbalstot viņu trakākos nākotnes plānus. Jā, un kas būtiski – arī vidējā un vecākā paaudze Rupi Kauras dzejā smelsies drosmi un pašapziņu, iespējams, pat ierosmi kāda sapņa piepildīšanai.

Rupi Kaura raksta sievietes dzeju sievietēm – dzeju, kas aicina apzināties sevi, sajust savu sievišķību un izbaudīt to. Tā ir dzeja, kuru skandē grūtos brīžos, kuru atceras, kad dzirkstī priekā, un dāvina draudzenei sirdssāpju remdēšanai. Krājuma nosaukums sākotnēji radies no dzejoļa, kas veltīts sikhu sievietēm, taču vēlāk Rupi Kaura intervijās atzinās, ka šo vārdu lielo ietilpību apzinājusies vairāk zemapziņā, un tikai vēlāk uzzinājusi, ka piens un medus daudzām tautām simbolizē dziedināšanu un rūpes. Krājumā iekļautie dzejoļi papildināti ar autores ilustrācijām, kas paspilgtina dzejas radīto efektu.

Pieejama arī e-grāmata.

No angļu valodas atdzejojusi Ieva Melgalve.