Amerikāņu rakstnieces Mērijas Simses
“Mīlestības un gramatikas likumi” pieder pie
tādiem – smaržīgs un viegls kā liepziedu aromāts,
atspirdzinošs kā vasarīga vēsmiņa, izbaudāms kā saldējums karstā
dienā.
Trīsdesmitgadniece Greisa Hemonda no Ņujorkas ierodas dzimtajā
mazpilsētā Dorsetā, lai izbaudītu brīvu vasaru un izdomātu, ko
vēlas no dzīves. Greisa ir apzinīga un kārtīga, viņa no sirds
cenšas visu vienmēr paveikt laikā, un viņai piemīt tikai viena maza
vājībiņa: ikvienā tekstā Greisa labo kļūdas. Arī restorānu
ēdienkartēs un veikalu reklāmās... Un vēl Greisa šobrīd ir bez
darba, tikko atsvabinājusies no nomācošām attiecībām un ir gatava
Lielajam piedzīvojumam vai vismaz rāmai un apcerīgai vasarai. Viņa
vēl nav izlēmusi, kam tieši.
Izrādās, tieši šovasar, septiņpadsmit gadus pēc vidusskolas
izlaiduma, Dorsetā sastopami vairāki Greisas bijušie skolasbiedri –
gan viņas pirmā mīlestība Pīters, kurš nu ir slavens režisors
Holivudā, gan pašapzinīgā Rīgena no paralēlklases un, protams, tie
skolasbiedri, kuri še dzīvojuši visu laiku. Te dzīvo Greisas labākā
draudzene Klūnija. Vasara solās kļūt neaizmirstama, īpaši jau
tādēļ, ka Pīters sev līdzi atvedis filmēšanas grupu, vairākas
nedēļas pilsētiņā notiks viņa jaunākās filmas uzņemšana, un bijušie
skolasbiedri ir laipni aicināti visā piedalīties. Šī ir rosīgākā
vasara Dorsetas vēsturē, un Greisa tīri neviļus nokļūst visu
interesantāko notikumu epicentrā. Neticami, bet Pīters apgalvo, ka
labi atceras vidusskolas beidzamo gadu, kad viņi ar Greisu bija
teju nešķirami, un viņš mēdzot aizdomāties, kā būtu, ja toreiz...
Greisu ievēro arī kāds slavens aktieris, kura dēļ Dorseta
piedzīvojusi īstu sieviešu uzlidojumu, jā, un vēl jau ir arī Mičs,
simpātiskais vēstures skolotājs un velosportists.
Mīlestībai, tāpat kā gramatikai, ir savi likumi. Tikai –
kurš gan tos zina? Un, pat ja zina, vai tie vienmēr ir
jāievēro? Varbūt labāk ir aizmirst visus likumus un sekot
sirdsbalsij?
Latviešu valodā izdots arī M. Simses romāns “Melleņu
vasara” . Pēc tā motīvien studijā Hallmark uzņemts
miniseriāls.
Pieejama arī e-grāmata.
No angļu valodas tulkojusi Maija Opse.