Tikko izdotas arī divas jaunākās Jujas Vīslanderes un Svena
Nūrdkvista grāmatas – 10 stāstu krājums
“Mūmamma kāpj kokā” un komiksu grāmata
“Mūmamma svin Vārnas dzimšanas dienu” , kurā,
starp citu, var uzzināt, kā Mūmamma un Vārna sastapās pirmo reizi.
Abas jaunās grāmatas no zviedru valodas tulkojusi Dace
Deniņa.
Viesojoties Rīgā, Juja Vīslandere piedalījās LNB Pavasara
konferencē bērnu literatūras un bibliotēku speciālistiem,
kur uzstājās ar priekšlasījumu “Rotaļa kā bērna stāsts”, kā
arī apmeklēja skolas Rīgā un Jūrmalā, tiekoties ar
lasītājiem. Latvijas Nacionālajā bibliotēkā,
klātesot ieinteresētajiem bērniem no Rīgas Ziepniekkalna
sākumskolas 2. klases, kopā ar autori tika atvērtas abas jaunās
grāmatas. Bērniem bija iespēja uzdot rakstniecei
jautājumus (daži bija tiešām āķīgi!), piedalīties jauna komiksa
rakstīšanā un arī kopā nofotografēties. Noslēgumā rakstniece saņēma
burvīgu dāvanu – bērnu pašu gatavotu grāmatu par Mūmammas un Vārnas
piedzīvojumiem.
Latviešu lasītāji ar Mūmammu pirmo reizi sastapās 2010. gadā, kad
Apgāds Zvaigzne ABC publicēja grāmatu
“Mūmammas pavasara tīrīšana”, pēc tam klajā nāca bilžu grāmatas
“Mūmamma un slīdkalniņš” un
“Mūmamma lasa”, kā arī divas grāmatas ar nosaukumu “Mūmamma un
Vārna” –
stāstu krājums un
darāmgrāmata. Jujas Vīslanderes grāmatās darbojas arī tādi
jauki tēli kā Dienas Spociņš, Brālītis, puisēns Vina Vina un citi,
taču vislabāk Juja Vīslandere ir pazīstama ar darbiem par Mūmammu
un Vārnu. Aizrautīgo, ziņkārīgo gotiņu Mūmammu Juja radījusi kopā
ar savu dzīvesbiedru Tūmasu Vīslanderu, vispirms sacerot par viņu
jaukas bērnu dziesmiņas. Pēc tam Mūmamma un Vārna sāka piedalīties
rīta radioraidījumos un kļuva par īstām slavenībām. Un tikai vēlāk
viņu draugi sastapa savus iemīļotos varoņus aci pret aci – burvīgās
mākslinieka Svena Nūrdkvista ilustrācijās, kas rotā daudzu grāmatu
lappuses, kā arī animācijas filmā. Mūmamma ir ļoti populārs
un iemīļots tēls ne tikai Zviedrijā, bet arī daudzviet citur
pasaulē. Viņas piedzīvojumi tulkoti vairāk nekā 30
valodās!