Valsts liktenis divdesmitā gadsimta vidusposmā ir sarežģīts, bet
vēl sarežģītāki un samezglotāki ir cilvēku likteņi. Trīs romāna
centrā rotējošie tēli – taisnprātīgais savrupais Rolands, viņa
bezprincipu brālēns Edgars un Edgara sieva, trauslā un biklā
Judīte, – sākotnēji mānīgi vilina domāt, ka te attīstīsies maigas
jūtas kara apstākļos, ka tas būs stāsts par izdzīvošanu un cerību.
Taču romāns “Kad
pazuda dūjas” vēsta par to, ka ar kailās
dzīvības izglābšanu, instinktīvās tieksmes izdzīvot par katru cenu
apmierināšanu tomēr nepietiek. Ka “katra cena” var izrādīties
pārlieku augsta. Ka ir iespējams nodzīvot līdz sajūtai
“esmu dzīvs” un vienlaikus vairs nespēt sajust dzīvību sevī,
pilnībā zaudēt spēju izbaudīt jūtas (izņemot nāves bailes) un
gadiem ilgi saspringti un bezcerīgi eksistēt šo nāves baiļu
stindzinoši aukstajā ēnā.
Jā, mīlestība te ir, bet tā ir tikpat biedējoša, dīvaina un
neiedomājama kā visas pārējās varoņu attiecības. Sofi
Oksanena šausminoši un vienlaikus talantīgi parāda, kā laiks un
apstākļi maina, loka un salauž cilvēkus. Kā cilvēki maina,
lauž un salauž viens otru. Kā, lūstot cilvēkiem, lūst viss, kas
tiem apkārt. Tumsa, kas valda pār visiem trim karu pārdzīvojušajiem
jaunajiem cilvēkiem, ar katru nākamo lappusi, katru nākamo sīko
atklājumu par viņu dzīvēm kļūst vēl biezāka, vēl necaurredzamāka.
Sofi Oksanenas romānā nozīme ir ikvienai detaļai, ikkatram reiz
sacītajam vai pat nodomātajam vārdam.
Brīdī, kad lasītājs aizver beidzamo romāna lappusi, kļūst skaidrs,
ka šī ir grāmata, par kuru būs jādomā vēl dienām ilgi.
Iespējams, tieši ilgstošā pēcgarša ir iemesls, kāpēc Sofi
Oksanenas romāns “Kad pazuda dūjas” izdots vairāk nekā 30
valstīs. Iepriekš latviešu valodā tulkoti viņas darbi
“Staļina govis” un “Attīrīšanās”, par kuriem rakstniece ieguvusi
daudzas literārās balvas gan dzimtajā Somijā, gan citās valstīs –
to skaitā Ziemeļu Padomes balvu literatūrā, Finlandia balvu,
u.c.
Pieejama
arī e-grāmata.
30. aprīlī pulksten 16.00 Somijas vēstniecībā Kalpaka
bulvārī 1, Rīgā, aicinām uz Sofi Oksanenas romāna “Kad pazuda
dūjas” atvēršanas svētkiem – būs iespēja tikties arī ar pašu
rakstnieci.
No somu valodas tulkojusi Gunta Pāvola.