Kā zinās Irsas Sigurdardotiras uzticamie lasītāji, viņas
darbi pārstāv padrūmo, bet neapšaubāmi interesanto scandinavian
noir. Ļaunums viņas darbos ir pastāvīgi klātesošs, turklāt
labi maskējies, un bieži vien romāna beigās ir jāpadomā – kura pusē
nostātos lasītājs, un kurš ir lielākais ļaundaris… Taču, lai
lasītāju nenomāktu tikai ar detektīvsižetu, Irsas Sigurdardotiras
romānos ir arī romantiskas stīgas: izmeklētājam Huldaram patīk
“Bērnu mājas” darbiniece psiholoģe Freija, un sagadīšanās pēc abiem
bieži sanāk strādāt kopā. Viņu romāns savulaik ir sācies galīgi
nepareizi, tāpēc Freija uzskata, ka turpinājums nav iespējams, bet
Huldars kāro pierādīt pretējo…
“Caurums” sākas ar pabaisu nāvessoda izpildes
ainu. Bagāts investors tiek atrasts karājamies striķī senā soda
izpildes vietā starp lavas laukiem. Pēc līķa apskates kļūst
skaidrs, ka tā nav pašnāvība. Mirušā krūtīs ir iedzīta nagla, pie
kuras ir aizķēries vairs tikai mazs papīra gabaliņš. Vēstule vai
ziņa vairs nav atrodama, to aiznesis vējš. Izmeklētājiem nav
pavedienu, kā sākt šķetināt noziegumu, tā nu Huldars tiek norīkots
pārbaudīt mirušā dzīvokli. Te lieta samudžinās vēl vairāk: bagātā
bezbērnu vecpuiša mājoklī atrodas mazs zēns, kurš nemāk paskaidrot,
kā tur nokļuvis un kas viņu atvedis. Kaimiņi neko nav redzējuši un
ir vienisprātis tikai par to, ka mirušais bijis kluss un
pieklājīgs, savukārt bērns te nekad nav redzēts. Tā nu izmeklēšanā
iesaistās arī Freija un viņas kolēģi. Ātri vien tiek noskaidrots,
ka puisītis nav cietis no vardarbības, ir mīlēts un lolots bērns.
Dīvaini, ka neviens viņu nemeklē – tātad, iespējams, vecāki
nonākuši nelaimē.
Tā kā netiek atklāta nekāda saikne starp bērnu un noslepkavoto
vīrieti, Freijai un Huldaram jāapvieno spēki, lai atrastu mazā zēna
vecākus, cerot paspēt laikā un atrast viņus dzīvus. Meklējumu
ietvaros tiek uzmeklēti mirušā investora vecāki un draugi, pamazām
nāk gaismā arvien jauni fakti, tomēr lieta kļūst arvien
neskaidrāka…
“Irsas Sigurdardotiras romāns “Caurums” ir sižetiski
straujš, pārliecinošs un radīts ar stratēģisku pieeju –
nepārprotami autore ir padomājusi par visu. Teksta slāņi rindojas
cits pēc cita, un, sasniedzot finālu, lasītājs būs īpaši atalgots,”
raksta “Daily Record”.
Irsa Sigurdardotira (Yrsa Sigurðardóttir)
ir islandiešu kriminālromānu rakstniece, kuras grāmatas ir tulkotas
un izdotas jau vairāk nekā 30 valodās, kā arī novērtētas ar
literārām balvām.
Pieejama arī e-grāmata.
No islandiešu valodas tulkojusi Inga Bērziņa.