“Brīnišķīgā draudzene” – romāns, kurš savaldzinājis daudzas pasaules sievietes
Šis vāciņš ar pāri un mazajām meitenītēm zināms tālu pasaulē – itāļu rakstniecei Elenai Ferrantei ar tā saukto Neapoles ciklu, kuru aizsāk romāns “Brīnišķīgā draudzene”, izdevies apburt lasītājus daudzās pasaules valstīs, un nu tetraloģijas pirmo grāmatu esam sagaidījuši arī latviešu valodā. Drīz tai sekos arī pārējās daļas.

“Brīnišķīgā draudzene” savaldzina ar nesteidzīgo stāstījuma manieri, bagātīgo valodas plūdumu, patiesīgajām varonēm, neparasto Neapoles priekšpilsētas vidi un sarežģītajām cilvēku attiecībām.

Pirmā grāmata Ferrantes Neapoles ciklā ir viens kārtīgs ģimenes stāsts, autorei atklājot divu draudzeņu un viņu ģimeņu dzīves pavērsienus. Romāns atsauc atmiņā Filipa Eriā tetraloģiju “Busardeli”, un sniedz lasītājam līdzjušanas prieku, sekojot līdzi notikumiem iemīļoto varoņu dzīvē vairāku gadu garumā. Stāsts aizsākas divdesmitā gadsimta piecdesmitajos gados dzīvelīgā, bet trūcīgā Neapoles rajonā. Šajā sarežģītajā vidē Lila un Elena iemācās paļauties vispirms pašas uz sevi un tikai pēc tam uz citiem. Meitenes aug, sasniedz pusaudzību, viņu dzīves ceļi gan satuvinās, gan attālinās, tomēr viņas ir un paliek labākās draudzenes.

Veiksmes un neveiksmes mācībās, pirmā mīlestība, sens naids un kaimiņu attiecības... Elena Ferrante mums vēsta arī par pārvērtībām, kas skar šo Neapoles apkaimi, visu pilsētu un Itāliju kopumā, un rāda, kā šīs izmaiņas iespaido abas draudzenes un viņu savstarpējo saikni.

“Brīnišķīgā draudzene” ir viens no tiem romāniem, kurus lasot pārņem vēlēšanās, kaut tas nekad nebeigtos. Un tas patiešām nebeidzas. Vai, pareizāk sakot, šī pirmā sējuma beigās autore atstāj mūs uz sliekšņa, aiz kura abas varones gaida lielas pārmaiņas, kas satricinās viņu dzīvi un draudzību. Tad nu izbaudīsim īsteniem grāmatu mīļotājiem pazīstamu prieku: gaidas pēc turpinājuma!

Elena Ferrante ir itāļu rakstniece – bet tas arī viss, ko varam par viņu pavēstīt. Pēc autores pieprasījuma itāļu izdevējs ir apņēmies neatklāt, vai Elena Ferrante ir vīrietis vai sieviete un kas viņš/viņa ir. Minējumi ir dažādi: no populāras žurnālistes līdz universitātes profesorei, aizdomas kritušas gan uz sabiedrībā zināmiem, gan tikai šaurās speciālistu aprindās pazīstamiem cilvēkiem. Bet pierādījumu nav! Un romāni turpina iznākt cits pēc cita, sajūsminot lasītājus un kritiķus – bez Neapoles tetraloģijas tapuši arī citi darbi. Vēl viens brīnišķīgs paradokss – lai gan autores personība paliek noslēpumā tīta, žurnālu “Times” tas nav kavējis Elenu Ferranti ierindot starp 100 ietekmīgākajiem pasaules cilvēkiem 2016. gadā.

Pieejama arī e-grāmata.

No itāļu valodas tulkojusi Dace Meiere.