Tas aizvedīs uz Āfriku un Ameriku, rādīs Ganas cilšu un tautu
dzīvi un sadzīvi, atklājot ticējumus un paražas, attiecības ar
baltajiem un attiecības savā starpā. Izbaudot un izzinot
svešās pasaules noslēpumus, lasītājam cauri eksotikas plīvuram
atklāsies cilvēku cerības, ilgas un sapņi – un tie, kā mēs zinām,
ir vispārcilvēciski. Tāpat kā mīlestība un ciešanas. Tāpat kā
mūžīgā saikne starp bērniem un vecākiem, starp mīlētājiem un… arī
starp ienaidniekiem.
“Jā Džasi pārsteidz un izraisa apbrīnu, viņas debijas romānam
“Mājupiešana” piemīt kāds maģisks,
hipnotizējošs spēks. Šis romāns sniedz neizskaistinātu izpratni par
verdzības nežēlīgo realitāti un emocionālo traumu, kas gadsimtu
garumā tiek nodota mantojumā – meitām no mātēm, dēliem no tēviem,”
raksta “The New York Times Book Review”.
Gana, 18. gadsimts. Divos dažādos ciematos piedzimst divas
pusmāsas, kuras neko nezina viena par otru. Viņām lemts atšķirīgs
liktenis: viena tiek izdota par sievu bagātam anglim, vergu
tirgotājam, un vada pārtikušu dzīvi Keipkoustā Raga piekrastē, bet
otra tiek sagūstīta un pārdota verdzībā.
Mēs iepazīstam abu māsu un viņu pēcnācēju likteņstāstus astoņās
paaudzēs, viņu veikto ceļu no Zelta Krasta līdz Misisipi
plantācijām, tostarp laikposmu no Amerikas pilsoņu kara līdz
Hārlemas džeza laikmetam.
Jā Džasi savā neparastajā un apbrīnojamā romānā vēsta par verdzības
sloga radītajām sekām gan tiem, kurus sagūstīja un aizveda, gan
tiem, kuri palika. “Mājupiešana” atdzīvina eiropiešu, afrikāņu un
amerikāņu kopīgo vēsturi un ar īpašu un satriecošu tiešumu parāda,
kā nebrīves atmiņas ierakstās jebkuras tautas dvēselē.
Jā Džasi (Yaa Gyasi) ir ganiešu izcelsmes
amerikāņu rakstniece. Viņas debijas romāns “Mājupiešana” tika
izdots 2016. gadā un ieguva plašu literatūrkritiķu atzinību un
neskaitāmas literārās godalgas, tostarp National Book Critics
Circle Džona Leonarda balvu un PEN/Hemingway balvu. 2020. gadā
autorei piešķirta Vilceka balva (Vilcek Prize) par īpašu un
paliekošu ieguldījumu ASV imigrantu kultūrā.
Pieejama arī e-grāmata.
No angļu valodas tulkojusi Ieva Lešinska.