“Mīlestības gravitācija”
Latviešu valodā iznācis zviedru rakstnieces Sāras Stridsberjas romāns “Mīlestības gravitācija”, sāpīgi skaists un neiedomājami skumji brīnišķīgs romāns par dzīvi un mīlestību Bekomberjas psihiatriskajā slimnīcā.

Lielākoties stāstītāja ir Džekija, meitēns un vēlāk jauna sieviete, kuras tēvs Džimijs ir viens no Bekomberjas pastāvīgajiem iemītniekiem. Jau kopš agras bērnības viņa ir pieradusi apciemot tēvu un pārējos pacientus, un arī pieaugot šī saikne tiek uzturēta no abām pusēm. Tēva un meitas attiecības ir vienlaikus mīlošas un atsvešinātas, neticami vieglas un neizturami smagas. “Džims allaž ir lidinājies virs bezdibeņa ar smaidu, iereibis un neuzvarams, viņš allaž ir licis cilvēkiem smieties. Tā ir viņa dāvana mums,” saka Džekija.

Taču arī tas Džims ir īsts, kurš uz Džekijas jautājumu: “Vai toreiz nebija nekā tāda, kas noturētu tevi pasaulē?” pilnā nopietnībā atbild: “Nu izbeidz, Džekij, tas, kas padara ļaudis laimīgus, nekad nav padarījis laimīgu mani. Un tu vienmēr esi bijusi brīva. Tev nevajadzēja tēti un nekad nevajadzēs vīru.” Tētis. Tēvs. Pašnāvnieks un izdzīvotājs. Cilvēks, kuram pasaule ārpus slimnīcas sienām šķiet neizturama.
“Mani spārni ir kļuvuši par lielu, es vairs nespēju lidot,” saka Džimijs. Tā ir atklāsme, kas visu pārējo padara neiespējamu, neiedomājamu un nesvarīgu – spārnainis, kas pēkšņi nespēj lidot, ir notiesāts palikt uz vietas. Tā ir atklāsme, kas uz ilgiem gadiem Džimiju notur blāvas gaismiņas stāvoklī vietā, kur viņš mājo kopā ar daudziem citiem šādu pašu blāvu gaismiņu nesējiem. Un lielākā traģēdija viņiem var būt nevis tuvinieku ciešanas, bet brīdis, kad jāatgriežas ārpasaulē, vidē, kuras likumi bekomberjiešiem ir sveši…

Šis ir romāns, kas lasāms ar sirdi, poētisks vēstījums par tiem, kas ik mirkli kā krāsainas rudens lapas var notrūkt no košā dzīvības koka un aizlidot turp, kur, cerams, beidzot viņu dvēsele gūs mieru un piepildījumu. Un par tiem, kuru mīļie ir šīs trauslās aizlidojošās lapas…

Sāra Stridsberja ir godalgota zviedru rakstniece un lugu autore. Viņas grāmatas ir tulkotas un izdotas vairāk nekā 25 valodās. 2015. gadā romāns “Mīlestības gravitācija” ieguvis Eiropas Savienības literatūras balvu.



Grāmatas izdošanu līdzfinansē Eiropas Savienības programma “Radošā Eiropa”.

No zviedru valodas tulkojusi Dace Deniņa.