Tā ir sāga, kura vēstī par dāņu-ebreju Lēvinu dzimtas vairāku
paaudžu dzīvi.
Romāns ir uzrakstīts kā vienā elpas
vilcienā, ritinot stāstījumu tā, it kā mēs klausītos asprātīgas,
dzēlīgas dzimtas tenkas, kuras stāsta ar pasakaini precīzu atmiņu
apveltīta vectante. To lasīt ir kā izbaudīt ķēnišķīgi bagātīgas
prāta un sajūtu dzīres.
Distancēti un vienlaikus atklāti rakstniece ataino dzimtas
rašanos, uzplaukumu un norietu, “jaunās” naudas pārtapšanu “vecajā”
un pakāpenisku izkušanu cilvēcisku vājību tīģelī, kuru papildina
dažādi starptautiskas nozīmes notikumi. “Vai cilvēks ir
tas, par ko viņš pats sevi uzskata, vai tas, par ko viņu uzskata
citi?” Šis un citi tā vienkārši neatbildami jautājumi, kurus laika
gaitā sev un pasaulei uzdod Lēvinu dzimtas piederīgie, ir aktuāli
mūžam. Tos uzdod ik reizi, kad kāds vēlas saprast savu vietu šajā
pasaulē, un atbildes uz tiem ir gaužām atkarīgas no tā, kas
norisinās apkārt. Reizēm uzvar indivīds – bet ir reizes, kad savus
priekšstatus uzspiež pasaule. Jo pasaule ir spēks, ar kuru
jārēķinās, ja vien neesi pravietis, svētais vai dzimtas košākā
atzara aizsācējs. Romānā mutuļo cilvēcisku vājību un spēka krāces,
mazas nelietības un lielas nodevības mijas ar neticamu sadzīvisku
varonību, spīts un mīlestība ir sinonīmi, bet laiks neapturami rit,
nodarīdams Lēviniem gan labu, gan ļaunu.
Romāns izseko emigrantu Lēvinu dzimtai no Dānijas līdz Čikāgai un
Rīgai, piedzīvojot PSRS iebrukumu Latvijā, vācu okupāciju Dānijā un
bēgļu gaitas uz Zviedriju. Ceturtajā paaudzē ģimene, kas nespēj
palīdzēt sev, dodas palīgā trūcīgajiem Tālajos Austrumos. Pamazām
atklājas, ka vakardienas privātās nedienas kļūst par satraucošām
rītdienas sabiedrības problēmām.
Latviešu rakstniece Nora Ikstena saka: “Suzannei Bregerei
tā ir cilvēkvalstu dzīves ģeogrāfija, kurā mežonīgi kalni mijas ar
līdzenumiem, spoži saullēkti ar tumšiem norietiem, paisumi ar
bēgumiem. Pirms dažiem gadiem rakstniece atbrauca uz Latviju,
uzjundot augstas raudzes literatūras klātbūtnes sajūtu. Tagad tā
iemājo mūsu valodā – pasaules slavenā grāmata bez noilguma –
“Nefrīta kaķis”.”
Suzanne Bregere ir godalgota dāņu
rakstniece, dzejniece un žurnāliste. Viņas sarakstītās grāmatas ir
tulkotas vairāk nekā 20 valodās. Latviešu valodā izdots arī viņas
atmiņu romāns “Skābs krējums” (1993).
No dāņu valodas tulkojusi Inga Mežaraupe.
Pieejama arī e-grāmata.