ES programma “Radošā Eiropa”


2019. gadā


ES programmas “Radošā Eiropa” 2019. gadā izsludinātajā projektu konkursā atbalsta aktivitātē “Daiļliteratūras tulkošana” (Literary translation) tika atbalstīts Apgāda Zvaigzne ABC iesniegtais projekts “Ģimenes nozīme Eiropas daiļliteratūras darbos bērniem un pieaugušajiem latviešu valodas tulkojumā” (“Significance of Family in European Literary Fiction for Children and Adults in Latvian Translation”).

Projekta norises laiks: 06.01.2020.–01.03.2021. Šajā periodā ar ES programmas “Radošā Eiropa” un Kultūras ministrijas līdzfinansējumu tiks izdoti seši Apgāda Zvaigzne ABC projektā iekļautie daiļliteratūras darbi.

1. Sallas Simukas stāstu krājums “Ieslēdz gaismu!/ Izslēdz gaismu!” . No somu valodas tulkojusi Gunta Pāvola. (Izdošanas laiks: 2020. gada maijs)
2. Majas Lundes grāmata ar Tegnehanne (Zīmētājhanne) zīmējumiem “Pasaulē foršākie bērni. Baisā skatuve” . No norvēģu valodas tulkojusi Inga Bērziņa. (Izdošanas laiks: 2020. gada maijs)
3. Majas Lundes romāns “Bišu vēsture” . No norvēģu valodas tulkojusi Dace Deniņa. (Izdošanas laiks: 2020. gada oktobris)
4. Mailisas de Kerangalas romāns “Salabot dzīvos” . No franču valodas tulkojusi Vineta Berga. (Izdošanas laiks: 2020. gada oktobris)
5. Melisas Harisones romāns “Zeltains miežu lauks” . No angļu valodas tulkojusi Silvija Brice. (Izdošanas laiks: 2020. gada septembris)
6. Pēra Petersona romāns “Vīrieši manā situācijā” . No norvēģu valodas tulkojusi Dace Deniņa. (Izdošanas laiks: 2021. gada februāris)

 

 


2021. gadā


ES programmas “Radošā Eiropa” 2021. gadā izsludinātajā projektu konkursā atbalsta aktivitātē “Daiļliteratūras tulkošana un izdošana” tika atbalstīts Apgāda Zvaigzne ABC iesniegtais projekts “Cilvēki laikā Eiropas daiļliteratūras darbos bērniem un pieaugušajiem” (“People in Time in European Literary Fiction for Children and Adults”).
Projekta norises laiks: 01.09.2022.–31.03.2024.

 

Šajā periodā ar ES programmas “Radošā Eiropa” līdzfinansējumu tiks izdoti astoņi Apgāda Zvaigzne ABC projektā iekļautie daiļliteratūras darbi.

 

1. Majas Lundes grāmata bērniem “Sniega māsa” . Māksliniece Līsa Aisato. No norvēģu valodas tulkojusi Dace Deniņa.
2. Majas Lundes grāmata bērniem “Saules sargātāja” . Māksliniece Līsa Aisato. No norvēģu valodas tulkojusi Dace Deniņa.
3. Bernharda Šlinka stāstu krājums “Atvadu krāsas” . No vācu valodas tulkojusi Silvija Brice.
4. Annes Katrīnes Bomanes romāns “Agate” . No dāņu valodas tulkojusi Inga Mežaraupe.
5. Vidas Morkūnas īsproza “Ceļinieku stacijas” . No lietuviešu valodas tulkojusi Dace Meiere.
6. Halgrīma Helgasona romāns “Sieviete 1000 grādos” . No islandiešu valodas tulkojis Dens Dimiņš.
7. Sāras Stridsberjas romāns “Mīlestības gravitācija” . No zviedru valodas tulkojusi Dace Deniņa.
8. Kirstenas Torupas romāns “Līdz ārprātam, līdz nāvei” . No dāņu valodas tulkojusi Inga Mežaraupe.