Ir pieejams
Vairāk par piegādi un cenām var uzzināt šeit.
Interneta grāmatnīcā - 10% atlaide reģistrētajiem klientiem drukātajām grāmatām
“Ir divas atšķirīgas patiesības, bet tās abas ir patiesības: viena – grāmatā, otra – dzīvē. Un, sakausētas kopā, tās abas veido vienu nepatiesību.”
Kāds pusmūža krīzes nomākts vīrs ir atgriezies Ordesā, nelielā kalnu pilsētā, kura glabā atmiņas no viņa bērnības. Nesen miruši viņa vecāki, un, lai pārvarētu un atbrīvotos no dažādu piedzīvoto zaudējumu skumjām, viņš apsēžas un ķeras pie grāmatas rakstīšanas. Bērnība, dzīves līkloči, uzvaras un zaudējumi. Viņš raksta par dzīvajiem un mirušajiem, par saviem vecākiem un par mīlestību, kura nekad nebeidzas...
Romānā “Ordesa” Manuels Vilass ar savai dzejai piemītošo spraigumu piedāvā ļoti personisku stāstu. Autora drosmīgais un priekšstatus graujošais tonis, saplūdinot īstenību ar izdomu un prozu ar dzeju, uzbūvē stāstu, kurā mēs ieraugām sevi – ceļojumā no mūsu nemaldīgās tagadnes uz kādu iztēlotu sākumu.
Manuels Vilass ir slavens un godalgots spāņu mūsdienu dzejnieks un rakstnieks. Viņš sarakstījis romānus un vairākus dzejoļu krājumus, kā arī publicējies laikrakstos un žurnālos. Romāns “Ordesa” ir tulkots vairāk nekā divdesmit valodās un ieguvis literāro kritiķu starptautisku atzinību.
No spāņu valodas tulkojis Edvīns Raups.
Tulkotājs pateicas par atbalstu Valsts Kultūrkapitāla fondam.
Manuels Vilass ir neatkārtojams, lielisks un bezaizspriedumains rakstnieks, kurš jūtas brīvi un nebaidās riskēt.
Sāra Mesa, rakstniece
Manuels Vilass prot ieskatīties viņpus skumīgās ikdienas. Viņa rakstītais ir gudrības, proti, mīlestības, radīts.
Elvīra Navarro, rakstniece
Dažreiz izdodas iemūžināt kadru, kas ir tik spēcīgs un galīgs, ka ietver sevī visas pasaules būtību. Manuela Vilasa “Ordesa” ir šāds romāns...
Kirkus Reviews
“Ordesa” ir atturīgs un vienlaikus elegants autobiogrāfisks romāns. Līdz sāpēm vērīgs un ar noslieci uz poētiku.
The New Yorker
Manuels Vilass raksta gan romānus, gan dzeju, un šī grāmata ir kaut kas pa vidu tam visam. “Ordesa” ir apcere par ilgām, vientulību un sevi pašu, dvēseles vētra un iedomu tēlu mirāža, kurā kā tēli figurē mirušie senči, bērnības atmiņas un arī Spānija. Šīs vīzijas pārņem Manuelu pēc vecāku nāves, brīdī, kad viņš cenšas saprast sevi, pusmūža krīzi un tās radīto tukšumu. Būtībā “Ordesa” ir dziļi melanholisks darbs, tomēr – galu galā – tas rada gaišumu.
The New York Times Book Review
“Ordesa” ir dzejnieka romāns vai, iespējams, rakstnieka prozas dzejolis, vai varbūt abi reizē un vienlaikus arī skumjākā un vaļsirdīgākā autobiogrāfija, kādu nācies lasīt pēdējā laikā. Esmu izlasījis šo grāmatu divreiz, bet vēl aizvien nesaprotu, kā Vilasam tas izdevies. Tomēr skaidrs ir viens – šī grāmata ir dāvana, un varbūt ar to arī pietiek.
Huans Gabriels Vaskess, kolumbiešu rakstnieks
Svars (kg) | 0.605 |
---|---|
Lapaspuses | 368 |
ISBN |
9789934095306
Nokopēts!
|
Platums | 15 |
Augstums | 22.5 |
Iesējuma tips | Cietie vāki |
Autors (i) | Manuels Vilass |
Oriģinālnosaukums | Ordesa |
Izdevējs | Zvaigzne ABC |
“Ir divas atšķirīgas patiesības, bet tās abas ir patiesības: viena – grāmatā, otra – dzīvē. Un, sakausētas kopā, tās abas veido vienu nepatiesību.”
Kāds pusmūža krīzes nomākts vīrs ir atgriezies Ordesā, nelielā kalnu pilsētā, kura glabā atmiņas no viņa bērnības. Nesen miruši viņa vecāki, un, lai pārvarētu un atbrīvotos no dažādu piedzīvoto zaudējumu skumjām, viņš apsēžas un ķeras pie grāmatas rakstīšanas. Bērnība, dzīves līkloči, uzvaras un zaudējumi. Viņš raksta par dzīvajiem un mirušajiem, par saviem vecākiem un par mīlestību, kura nekad nebeidzas...
Romānā “Ordesa” Manuels Vilass ar savai dzejai piemītošo spraigumu piedāvā ļoti personisku stāstu. Autora drosmīgais un priekšstatus graujošais tonis, saplūdinot īstenību ar izdomu un prozu ar dzeju, uzbūvē stāstu, kurā mēs ieraugām sevi – ceļojumā no mūsu nemaldīgās tagadnes uz kādu iztēlotu sākumu.
Manuels Vilass ir slavens un godalgots spāņu mūsdienu dzejnieks un rakstnieks. Viņš sarakstījis romānus un vairākus dzejoļu krājumus, kā arī publicējies laikrakstos un žurnālos. Romāns “Ordesa” ir tulkots vairāk nekā divdesmit valodās un ieguvis literāro kritiķu starptautisku atzinību.
No spāņu valodas tulkojis Edvīns Raups.
Tulkotājs pateicas par atbalstu Valsts Kultūrkapitāla fondam.
Manuels Vilass ir neatkārtojams, lielisks un bezaizspriedumains rakstnieks, kurš jūtas brīvi un nebaidās riskēt.
Sāra Mesa, rakstniece
Manuels Vilass prot ieskatīties viņpus skumīgās ikdienas. Viņa rakstītais ir gudrības, proti, mīlestības, radīts.
Elvīra Navarro, rakstniece
Dažreiz izdodas iemūžināt kadru, kas ir tik spēcīgs un galīgs, ka ietver sevī visas pasaules būtību. Manuela Vilasa “Ordesa” ir šāds romāns...
Kirkus Reviews
“Ordesa” ir atturīgs un vienlaikus elegants autobiogrāfisks romāns. Līdz sāpēm vērīgs un ar noslieci uz poētiku.
The New Yorker
Manuels Vilass raksta gan romānus, gan dzeju, un šī grāmata ir kaut kas pa vidu tam visam. “Ordesa” ir apcere par ilgām, vientulību un sevi pašu, dvēseles vētra un iedomu tēlu mirāža, kurā kā tēli figurē mirušie senči, bērnības atmiņas un arī Spānija. Šīs vīzijas pārņem Manuelu pēc vecāku nāves, brīdī, kad viņš cenšas saprast sevi, pusmūža krīzi un tās radīto tukšumu. Būtībā “Ordesa” ir dziļi melanholisks darbs, tomēr – galu galā – tas rada gaišumu.
The New York Times Book Review
“Ordesa” ir dzejnieka romāns vai, iespējams, rakstnieka prozas dzejolis, vai varbūt abi reizē un vienlaikus arī skumjākā un vaļsirdīgākā autobiogrāfija, kādu nācies lasīt pēdējā laikā. Esmu izlasījis šo grāmatu divreiz, bet vēl aizvien nesaprotu, kā Vilasam tas izdevies. Tomēr skaidrs ir viens – šī grāmata ir dāvana, un varbūt ar to arī pietiek.
Huans Gabriels Vaskess, kolumbiešu rakstnieks
Svars (kg) | 0.605 |
---|---|
Lapaspuses | 368 |
ISBN |
9789934095306
Nokopēts!
|
Platums | 15 |
Augstums | 22.5 |
Iesējuma tips | Cietie vāki |
Autors (i) | Manuels Vilass |
Oriģinālnosaukums | Ordesa |
Izdevējs | Zvaigzne ABC |